Sunday 27 January 2013

Binaan Ayat 把 Ba

Assalaamu'alaikum

Susunan ayat menggunakan perkataan ba ini antara yang menjadikan bahasa Cina berlainan sedikit dibandingkan dengan bahasa lain. Maksud tulisan 把 ba ini adalah sesuatu yang berkaitan dengan perbuatan tangan kamu. Sebenarnya saya tak reti hendak terangkan tapi saya tahu nak pakai perkataan ini secara spontan... Kita letakkan contoh....

1. 他打破了那個杯子
    Ta dapo le neige beizi
    Dia telah memecahkan cawan itu

Boleh juga gunakan perkataan ba selepas daripada kata gantidiri atau pemangsa dalam ayat itu. Tapi kedudukan mangsa dan tindakan pemangsa dalam ayat itu akan berubah....

2. 他把那個杯子打破了
    Ta ba neige beizi dapo le
    Dia telah pecahkan cawan itu

Kita tak boleh kata misalnya....

1. 他把一個杯子打破了
    Ta ba yige beizi dapo le
    Dia memecahkan sebiji cawan

Mesti ada rujukan penentu kalau hendak menerangkan mengenai tindakan seseorang yang telah membuat sesuatu perkara apabila menggunakaan binaan ayat macam ini. Dalam ayat yang telah diterangkan itu, kata sebiji bukannya rujukan penentu sebaliknya adalah sejenis penjodoh bilangan... 

Seterusnya, kata kerja mesti digabungkan dengan pelengkap bagi menerangkan kata kerja itu untuk apa atau sebagai apa atau hasil tindakan itu... Dalam contoh yang saya bagi itu, kata da atau pukul atau hentam itu dilengkapkan oleh kata po yang bermaksud pecah... Jika hanya kata....

2. 他把個杯子打...
     Ta ba neige beizi da...   
    Dia hentam cawan

Tiada kata pelengkap belakang kata kerja maka ayat ini tidak lengkap. Orang akan sukar memahami ayat ini sebenarnya hendak menyampaikan buah fikiran apa? Ini dari segi tatabahasa lah. Kalau sewaktu bercakap tu sebenarnya kita main hentam sahaja... Saya pun terasa nak tergelak semasa bercakap dengan orang China kerana bahasa mereka agak pelik dan berbunyi seperti dalam filem... hahah... 
 
Semoga sahabat dan saudara-saudari sekelian mendapat ilmu bermanfaat...

Tuesday 15 January 2013

臨風聽母蟬

Linfeng tieng muchan....
 

臨風聽暮蟬,是《夜來藏情》專輯裡的其中一首,。曲以琵琶為主奏,和著最擅表心的二胡及最長表情的笛子,以較少的配器表達空靈深摯的感情;編以心跳般的律動節奏、娓娓傾訴的婉約旋曲交代夜和心情的變化,更將無限情意注滿在情世間的心靈空間裡。

取自王維的 《輞川閒居贈裴秀才迪》 :寒山轉蒼翠, 秋水日潺湲。倚杖柴門外, 臨風聽暮蟬。渡頭餘落日, 墟里上孤煙。复值接輿醉, 狂歌五柳前。

Sunday 13 January 2013

Pemberontakan Muslim di Yunnan

Assalaamu'alaikum wa rahmatullah


Ramai orang mungkin kurang sedar akan hal ini. Kami memang sudah dapat berita tentangnya, hehehe... Pemberontakan ini tercetus akibat orang Islam di wilayah Yunnan tak berpuas hati dengan pegawai kerajaan dinasti Qing yang memerintah empayar China. Pemberontakan ini diketuai oleh Sulaiman 楊秀 Yeong Xiu yang lahir di Yeongchang. Bapa Sulaiman adalah seorang etnik Cina Han yang memeluk ajaran Islam bernama Abdul Rahman.

Yeong Xiu mengubah namanya kepada 杜文秀 Du Wenxiu. Pemberontakan ini turut disertai oleh kaum Shan (kaum serumpun dengan orang Thai dan Lao), kaum Kachin (Jingpo di China) dan kaum bukit lain di wilayah Yunnan. Hal ini terjadi disebabkan oleh layanan tidak adil pentadbiran dinasti Qing. Setengah orang berpendapat bahawa ia berasal dari pertelingkahan pelombong bijih kaum Han dengan kaum Hui sekitar 1853. Namun, malang sekali pertelingkahan tersebut berterusan dan menjadi besar pula selepas pembunuhan beberapa orang kaum Hui oleh pegawai kerajaan kaum Han dan kaum Manchuria. Pemerintah China sejak zaman dinasti Yuan lagi sudah membezakan kaum Han dan kaum Hui tapi kaum Hui bukan merujuk kepada agama orang-orang tersebut sebaliknya dirujuk sebagai satu jenis bangsa.

Untuk memadamkan pemberontakan, pegawai kerajaan Manchuria melakukan pembunuhan besar-besaran dan bertindak kejam pada 1856 di ibukota wilayah Yunnan iaitu Kunming. Yeong Xiu cuba memisahkan wilayah Yunnan daripada empayar China dan dinasti Qing dengan melancarkan pemberontakan dari Dali.

Pemberontakan ini bukan pemberontakan bersifat keagamaan sebab ia juga disertai kaum lain. Seorang pegawai British di kerajaan Burma yang berjiran juga memberi kesaksian bahawa orang Muslim bukan memberontak atas sebab keagamaan kerana orang Cina Han tak peduli dengan agama orang lain pun. Tambahan pula, terdapat juga ketumbukan pimpinan orang Islam yang setia kepada maharaja dan kerajaan dinasti Qing dari utara yang menghancurkan pemberontakan orang Islam di Yunnan. Tujuan Sulaiman melancarkan pemberontakan sebenarnya adalah hendak menghancurkan kerajaan orang Manchuria.

Wilayah-wilayah berjiran lain seperti Sichuan dan Zhejiang pula bertindak sebagai orang tengah antara pemberontak Hui dan kerajaan dinasti Qing di ibu kota utara. Yeong Xiu ada juga memujuk kaum Cina Han supaya membantunya menggulingkan dinasti Manchu serta menghalau mereka keluar semula ke negeri asal mereka. Sulaiman menggariskan tiga tugasan askar pemberontak untuk menghalau keluar Manchu, menyatukan semua orang empayar China dan menghalau keluar pengkhianat.

Pemberontak berjaya menawan kota Dali yang menjadi ibu pejabat mereka melancarkan serangan dan mengisytiharkan diri mereka bebas dari kuasa kerajaan pusat. Mereka menamakan negara mereka 平南國Pingnan Guo atau Darussalam Selatan. Sulaiman memakai gelaran Qa'id Jami' al-Muslimin tapi dalam sumber asing, beliau dikenali sebagai sultan. Beliau memerintah dari 1856 sampai 26 Disember 1872. Terdapat juga gabenor atau amir dilantik di beberapa pekan seperti di Tengyue yang berhampiran dengan sempadan Burma. Sulaiman memakai jubah orang Cina dan mereka menggunakan bahasa Arab dalam pentadbiran. Daging khinzir juga tidak dibenarkan di kawasan-kawasan mereka. 

Bermula dari 1860-1868, negara pemisah tersebut mula mengalami kejatuhan. Pemberontak Muslim Yunnan sama ada sudah mengambil alih atau menawan sebanyak 40 pekan dan 100 kampung. Banyak tentera pemberontak tak mengira kaum menawan bandar Kunming pada 1857, 1861, 1863 dan 1868. 馬如龍 Ma Rulong yang merupakan ketua pemberontak dari selatan Yunnan merosakkan bandar itu pada 1862, tapi kemudian berpaling tadah pula kepada kerajaan pusat selepas ditawarkan jawatan sebagai panglima tentera. Keputusannya itu ditentang pengikut-pengikutnya lalu mereka mengambil peluang ketiadaannya ke ibu kota di Beijing untuk membunuh Pan Duo, iaitu gabenor bandar Kunming. Mereka berniat merampas kota Kunming dan menyerahkannya kepada pentadbiran Sulaiman. Walau bagaimanapun, sebelum tentera Sulaiman tiba, Ma Rulong berjaya memintas mereka dengan bantuan Cen Yuying iaitu seorang pegawai tentera dinasti Qing yang baru naik pangkat      

Sulaiman enggan tunduk menyerah kepada dinasti Qing walaupun sahabatnya, 馬如龍 Ma Rulong menyerah diri kepada dinasti Qing kemudiannya. Ada orang berpendapat bahawa hal ini mungkin ada perkaitan dengan tarekat sufi yang diikuti mereka. Ma Rulong berada dalam tarekat sufi mazhab Hanafi Qadim manakala Sulaiman berada dalam tarekat sufi Jahriyah menurut mazhab Syafie. Setengah pemberontak Muslim di Yunnan yang berada dalam lingkungan tarekat Jahriyah seperti 馬聖鱗 Ma Shenglin juga berhubung dengan ketua pemberontak dari tarekat Jahriyah di wilayah Gansu iaitu, 馬化龍 Ma Hualong.

Cerita nya panjang apabila Sulaiman cuba meminta bantuan British dengan menghantar anak angkatnya, Hassan ke England. Mereka cuba mendapatkan perlindungan (protektorat) Great Britain dan bantuan ketenteraan dari sana tapi sudah terlambat lah apabila kerajaan pusat dinasti Qing sampai dulu ke Yunnan... Kesan daripada pemberontakan ini, orang Muslim Yunnan yang terlibat dengan pemberontakan diburu oleh kerajaan dan setengah mereka terpaksa melarikan diri ke Burma, Siam, Laos dan ada yang terlepas sampai ke Kelatan dan lain-lain kawasan... Kaum orang bukit lain yang terlibat pun tak terkecuali menerima kesan terpaksa berpindah ke Burma. Kesan kejatuhan kerajaan pemisah Yunnan juga, dinasti Konbaung di Burma menghadapi masalah untuk mengimport beras dan kain kapas.... Tak tahu juga, apa terjadi kepada Hassan, anak angkat kepada Sulaiman...

Nasib Sulaiman pula, beliau sudah menjangka yang beliau tidak akan diampunkan kerajaan dinasti Qing di Beijing. Jadi beliau cuba minum racun supaya tak dibunuh dengan hina oleh kerajaan Manchuria tapi sebelum sempat racun berkesan, beliau dipancung oleh askar dinasti Qing. Kepala beliau diperam dalam madu dan dihantar ke Beijing sebagai lambang kemenangan dinasti Qing atas kerajaan pemisah Yunnan. Jasad beliau pula dikebumikan di Xiadui, luar kota Dali... Kisah nya ada juga di wikpedia boleh selak-selak kalau rajin... Perkara ni sebenarnya tersebar juga dalam kalangan "orang-orang" kami...  

Istilah Masjid


Hmmmm..... Ada istilah di masjid dalam bahasa Cina misalnya seperti salat, wudhu, masjid, dan sebagainya dalam bahasa Cina. Saya kasi senarai yang saya ingat dulu. Nanti ada masa tambah lah lagi pada masukan lain...

真主 Chin Zhu Allah... 

Sebut dalam bahasa Arab pun boleh tapi ejaan Cina lah iaitu 安拉 Allah bunyi macam orang India Muslim sebut Alla, hehe. Istilah lain macam 上帝 Sheongdi yang merujuk kepada maharaja Jed tak digunakan oleh orang Islam. Ikut fahaman penganut Taoism, Sheongdi tu boleh dibanding dengan dewa Indra bagi penganut Buddhism dan Hindu dengan gelaran penuh 玉皇上帝 Yuhuang Sheongdi. Tak silap di atas Sheongdi ada lagi 三清 Seh Chieng yang lebih kurang macam Triniti orang Hindu. Ada masa sembang lebih la untuk maklumat lanjut saudara Muslim yang bukan keturunan Cina.

清真寺 Chieng Zhen Si Masjid

Biasa saya sebut chieng si sahaja, malas cakap panjang-panjang macam buku.

古蘭經 Gule Jieng Quran

Jieng merujuk kepada naskah kitab suci atau pun sutra.

Xi Wudhu'.... 

Bahasa Parsi kita sebut sebagai 阿布代斯 Abudaisi maksud air sembahyang.

念珠 Nye Chiu Tasbih

禮拜 Li Peh Salat...  

Bahasa Arab pun sebut juga kadang-kadang kalau sesama Muslim iaitu 賽倆特 Salate.

瓦爾斯 Varsi Tazkirah

Ini dalam bahasa Parsi bertulisan Cina, bukan bahasa Cina.

經語 Jieng Yu Bahasa kitab... 

Merujuk kepada bahasa Arab.

清真 Chiengzhen Halal... 

Nak sebut halal pun boleh sebab istilah bahasa Arab ini memang dah terkenal ke seluruh dunia.

天仙 Tin Xian Malaikat

魔鬼 Mo Kwei Syaitan

Ada sikit saya taruk "loghat" kami pada bunyi vokal sebab kami bercakap pelat... Saya tak tahu bahasa Cina Muslim di China macam mana, tapi saya rasa bahasa mereka lebih teruk... hahaha... Orang Muslim China pun tak faham sangat loghat kami di sini sebab bercampur dengan bahasa orang Cina Selatan dan bahasa Arab. Kalau ejaan tak kena, minta tolong periksa dengan rakan keturunan Cina anda sebab kami cakap tak ikut bunyi piawai. Sesuka hati sahaja nak sebut bentuk tulisan tu, hahaha.

Semoga saudara-saudari terhibur... Terima kasih...

Quran Terjemahan

Ini Quran terjemahan ke bahasa Cina terbitan negara Suriah... Saya dapatkannya sewaktu sedang belajar di universiti di Pulau Pinang.... Harga tak ingat lah dalam seratus lebih macam tu senang nak baca dan belajar bahasa Arab kalau ada makna...  Saya menasihat saudara-saudari berketurunan Cina supaya dapatkan yang ada terjemahan dalam bahasa kita sendiri. Kalau ada sahabat-sahabat seagama yang kurang fasih berbahasa Melayu atau berbahasa Inggeris pun, boleh lah wakafkan kepada mereka juga sambil belajar sama-sama... Semasa nak balik ke Kuala Lumpur saya ingat nak serahkan kepada saudara Muhammad Yunus sahaja suruh wakaf ke masjid di rumahnya tapi tak sempat bertemu sebab mereka pulang bercuti semester bila saya dah menamatkan tempoh..



Kenangan menghadap qiblat di Tekun asrama 2012... Rakan sebilik saya orang Melayu tapi pak cik-pak cik macam tu la. Saya panggil orang pak cik macam lah saya ni muda sangat, hehehe... Duduk seorangan lagi banyak dugaan lah terpaksa ditempuhi melawan kejahatan diri sendiri, bisikan syaitan dan belajar jangan menyalahgunakan kebebasan yang ada supaya hidup tiada sia-sia... Sebelum itu, saya pernah tinggal sebilik juga dengan orang Palestin. Dua orang silih berganti sebab bilik saya sebenarnya kosong jadi mereka letakkan saya dengan orang-orang tua... Orang Palestin yang kedua tinggal sebentar di bilik saya itu ingat saya seorang Cina walaupun saya berbahasa Arab dengan orang Palestin yang pertama kali menjadi rakan sebilik saya... hahaha

Etnik Minoriti: Orang Tajik

Assalamu'alaikum!



 

Ramai lah orang terfikir, kalau orang Islam di China pastinya berketurunan Hui (orang Islam peranakan yang berbahasa Cina) atau berketurunan Uyghur (berbahasa Turki). Sebenarnya, ada orang Tajik juga yang beragama Islam di wilayah barat negara China bersempadan dengan Pakistan. Tak ramai yang sedar akan hal ini. Orang Tajik berada juga di negara Iran, Tajikistan, Afghanistan dan di sebelah kawasan-kawasan lain di dunia. Tajik sebenarnya adalah perkataan lain bagi Parsi dan Iran bukan lah mewakili nama empayar Parsi kerana Parsi lebih awal digunakan bagi mewakili etnik-etnik yang berbahasa seperti bahasa orang Iran sama ada di Asia Timur, Asia Tengah atau di Asia Barat.

Laporan oleh Saffron (1998) menyatakan bahawa ada lebih kurang 26,000 orang penutur bahasa jenis bahasa Iran di pergunungan Pamir dan lebuhraya Karakorum... Kerajaan China memanggil mereka sebagai kaum Tajik. Walau bagaimanapun, bahasa Tajik atau bahasa Parsi bukan bahasa pertuturan di China. Ada juga laporan pengkaji dari China misalnya doktor Du dan Yip (1993) mengenai orang Tajik di China sebenarnya boleh bercakap bahasa Parsi. 

Loghat bahasa Parsi di China hampir sama dengan loghat bahasa Parsi yang dituturkan di Afghanistan, bahagian timur Khurasan dan juga di negara Tajikistan. Empayar Parsi dan empayar China sudah pun menikmati perhubungan kebudayaan sejak lewat abad Achaemenid iaitu dari abad ke-4 SM sampai tahun 330 SM. Ahli carigali sejarah China menemui bukti bahawa ada pekerja bukan etnik Han yang berketurunan Parsi membantu membina kuburan tentera di bandar Xi'an di China. Kawasan itu merupakan tempat bersemadinya maharaja Qin Shih Huang Ti yang mangkat sejak 2200 tahun lampau.

Prof. Tan Jingze, seorang ahli antropologi dari Universiti Fudan bercakap kepada Agensi Berita Xinhua bahawa: "Satu sampel DNA tipikal mempunyai unsur-unsur yang dipunyai oleh orang Parsi atau penganut agama Zaratosht... Orang Kurdish.... dan orang Parsi dari wilayah Iran moden". Penemuan ini menguatkan lagi pendapat bahawa pakar-pakar kesenian Parsi pernah berhubungan dengan dinasti Qin di empayar China. Ada lagi kajian membuat hipotesis bahawa ada hubungan orang Parsi dan empayar China sejak zaman dinasti Han lagi iaitu sekitar tahun 206 SM - 220 M. 

Ada juga kawasan kejiranan berbahasa Parsi di dalam wilayah Xinjiang yang berbahasa Turki Uyghur, terutamanya di kawasan lembah berair di bandar Kashgar. Yang saya ketahui, kebanyakan orang Tajik di negara China adalah orang Islam beraliran Syiah Imami Ismaili dari cabang Nizari. Imam masjid di kawasan orang Tajik haruslah dilantik dengan kebenaran pemerintah Republik Rakyat China (PRC) dan penduduk di bawah usia 18 tahun dilarang menghadiri sebarang upacara di masjid. Orang Tajik atau Parsi di Tajikistan pula kebanyakannya bermazhab Sunnah menurut kepada imam Hanafi manakala di Afghanistan saya kurang pasti.       

Thursday 10 January 2013

Rakyat Malaysia

Assalaamu'alaikum


Sebagai yang kita ketahui, rakyat Malaysia terdiri daripada pelbagai kaum yang berlainan bahasa serta kebudayaan. Sebagai rakyat Malaysia, berapa dalam kah pengetahuan kita tentang negara kita? Persekutuan Malaysia ditubuhkan pada 16 September 1963 apabila Malaya, Sabah dan Serawak bergabung menjadi satu entiti negara baru. Sebelum tarikh ini, Malaysia masih belum wujud lagi dan setiap bahagian yang bergabung itu pun mempunyai sejarah mereka sendiri. Mari tinjau kaum apa yang ada di Malaysia:

馬來西亞公民
Malaisiya Gongmin
Rakyat Malaysia 

Tiga kaum ini di merata negara pun boleh lah kita temui dan setiap negeri di Malaysia pun ada etnik Melayu mereka sendiri... Orang India pula boleh terdiri daripada pelbagai jenis etnik dari India Utara sampai India Selatan dengan bahasa yang berbeza-beza sepeti bahasa Tamil, bahasa Malayalam, bahasa Punjabi atau bahasa Telugu. Orang Cina pula kebanyakannya berasal dari wilayah Selatan China sepeti Guangdong dan Fujian...

馬來人 Malai Ren Orang Melayu
華人 Hua Ren Orang Cina
印度人 Yindu Ren Orang India

Ada juga kaum minoriti menurut wilayah seperti di Sabah dan Serawak atau pun menurut kepada bilangan mereka yang sedikit dan mudah diasimilasikan dalam masyarakat-masyarakat majoriti... Antaranya...

伊班人 Yiban Ren Orang Iban
卡達山人 Kadashan Ren Orang Kadazan
本地人 Bendi Ren Orang Asli... Selalu kita sebut sebagai Orang Asli juga dalam bahasa Cina-Malaysia
 暹人 Xian Ren Orang Siam

Juga kaum orang Peranakan seperti...

爸爸與娘惹 Baba yu Niangre Baba serta Nyonya
阿拉伯後裔 Alabo Houyi Peranakan Arab Lampau
葡萄牙 Putaoya Ren Orang Portugis Melaka
嘛嘛 Mama Mamak atau India Muslim 

Sunday 6 January 2013

Kenangan dengan Saudara Idris

Yang ini kenangan satu-satunya lah saya ambil gambar saudara Idris Xian Hongzhi dari wilayah Gansu, negara China. Saya ingat gambar diambil dalam tahun 2010 ketika saya baru bermula belajar di peringkat Ijazah Lanjutan. Yang sebelah kiri berbaju warna putih itu, saudara Kurnia Ramadan dari Jakarta, Indonesia. Ini dua orang, antara jemaah dalam surau Tekun di hostel tempat saya berdiam sekejap dari bulan Julai 2010 sahingga bulan Mei 2012. Saya tak ada kenangan langsung bergambar sama mereka sebab saya segan nak bergambar. Tak reti nak bergaya depan orang...


Saya ingat saya kenal dengan saudara Muhammad Idris semasa bulan Ramadan. Dia selalu senyum nampak saya di surau. Saya pun pelik apa halnya dengan budak ini. Sebenarnya senyum itu satu sedekah tapi sebab saya sebenarnya tak pernah peduli dengan sekeliling jadi saya terasa pelik lah kalau orang datang dekat dengan muka saya masa berwuduk dan tersengih-sengih. Sebab dia selalu senyum, nampak macam nak tegur jadi saya mula tegurnya dahulu dalam bas selepas balik dari salat Terawih di masjid USM. Kata pepatah Cina, jika kamu tak mulakan langkah selamanya pun tak berubah. Lagi satu orang ramai pun pelik dengan status etnik saya. Saya termasuk dalam etnik Arab peranakan. Budaya kami umumnya, yang lebih tua selalunya akan mula bercakap dahulu. Kalau saya tak tahu usia orang itu dan tak boleh mengagak, saya hanya akan diam sahaja. Saya rasa saya nampak lebih muda daripada saudara Idris walaupun saya tua daripadanya empat tahun, hahahaa....

Saya menegurnya mengguna loghat Beijing pada mulanya sebab saya takut beliau tidak faham. Tak sangka pula selepas itu orang ramai sekeliling utamanya di surau perasan dan menjadikan saya tak selesa. Ia mula membuat saya cuba bercakap loghat Mandarin Selatan serta mencampur aduk dengan bahasa Cina Kantonis, bahasa Melayu, dan bahasa lain supaya tak nampak ketara apabila bercakap dengan budak-budak negara China selepas itu. Selain cuba mengelakkan orang ramai. Sebenarnya saya tak faham loghat bahasa Cina orang Gansu. Bahasa mereka berbunyi seperti orang tercekik biji rambutan, hahaha... Saya rasa sakit kepala bila dengar mereka cakap bahasa mereka dan selalu suruh mereka guna bahasa Cina piawai. 

Sebenarnya saya tak suka tegur orang sesuka hati. Saya dalam tempoh khalwah sejak dari tahun 2005. Khalwah ini bukan maksudnya khalwah yang kena tangkap khalwat itu. Tapi khalwah maksudnya mengasingkan diri dari masyarakat dengan permohonan ampun kepada Allah Ta'ala atas dosa-dosa kejahilan serta meminta jalan pulang untuk kembali kepada kitab suci al-Quran. Apabila terlanggar pantang, saya terpaksa memotong semula botak rambut saya selain menjalani korban meminta ampun bagi perbaharui benda yang terbatal. Saya hendak terangkan pun susah. Sebab bukan semua orang faham...

Saya marah lah orang kacau tumpuan saya apabila saya tak kacau orang... Apabila seseorang itu berseorangan kamu tak boleh sangka dia seorang yang kera sumbang. Mungkin dia ada sebab-sebabnya tersendiri... Ramai juga orang datang kepada saya, bertanya itu ini tentang saya. Tapi yang tak adilnya, mereka tak pernah beritahu saya apa pun tentang diri mereka. 

Saya pun tak pernah bertanya pasal hal peribadi orang sebab menjaga adab. Kalau orang tak cerita, saya menurut dasar tak perlu bersikap ingin tahu. Tapi orang ramai selalu tanya saya hal-hal peribadi contoh sama ada saya orang Melayu atau orang Cina. Bila saya sebut saya orang Arab, mereka ingat saya bermain-main pula sebab saya tak berpakaian macam orang Arab atau bercakap bahasa Arab : ( 

Memanglah tak nampak macam orang Tanah Arab sebab nenek moyang dan orang-orang kami sudah berada di Tanah Melayu khususnya negeri utara sejak 300 tahun yang lampau wujud bersama dengan orang Melayu Muslim berkahwin campur dengan kaum lain jika mereka diislamkan bagi melindungi mereka dari diskriminasi...   

Kenangan Sebelum Tahun Baru Cina 2012

Saya hanya berjalan berseorangan melihat-lihat pekan di sekitar kawasan Georgetown sebelum perayaan Tahun Baru pada 21 Januari 2012. Orang Melayu di Pulau Penang menyebut Georgetown dengan nama lamanya sahaja, iaitu Tanjung. 

Waktu pagi saya cuma berjalan mengambil gambar kenangan. Sebenarnya saya biasa saja dengan pekan Georgetown. Sudah terlalu banyak kali pergi kerana saya memang tinggal selama lebih kurang lima tahun belajar di Pulau Pinang. Saya malas hendak memanggil semula ingatan, haha. Tempek gambar sahaja berkongsi...

Yang ini tokong Fude di Armenia Street antara yang pernah saya lawati. Saya malas hendak taipkan tulisan Cina nya. Anda boleh lihat pada papan tanda yang ada kain rentang warna merah itu. Itu lah nama tokong tersebut.  




Ini papan tanda lah sebelum masuk ke tokong itu, ada sedikit maklumat... Tempat ini untuk simpan papan nama empat perserikatan kaum keluarga...


Berikut adalah dewan sembah Jiande... Di tengah-tengah tembok tokong tu ada ruangan berkumpul dan ada juga papan-papan nama ditempek pada dinding tembok bagi mengingati penyumbang kepada pembinaan tokong.



Kuanyin Ting atau Persinggahan Bodhisatva Kuanyin yang didirikan oleh orang Kantonis di Pulau Pinang...Kuanyin adalah salah satu dewa dalam masyarakat Cina beragama Buddha. Bagi orang Cina, ia berjantina perempuan. Tapi bagi penganut ajaran Buddha dari India purba, ia tidak berjantina dan dikenali sebagai Avalokiteswara. Ia mendengar rintihan makhluk di bumi dan menurunkan belas kasihan. Saya tak pasti bagi penganut ajaran Tao sama ada dewa atau dewi ini terdapat dalam cerita-cerita agama mereka.    


Waktu tak ramai orang ok lah. Kalau ramai orang tu, mesti berkabus di depannya sakit tekak dan mata saya kerana asap kertas kuning dijampi dan juga colok yang dibakar banyak-banyak. Saya pun membakar kayu cendana, kayu pokok pear dan kemeyan juga di rumah atau di bilik. Ia bertujuan membuang bauan tak dikehendaki supaya tumpuan kerja kita tidak terganggu dengan bau busuk. Tapi saya tak membakar dengan begitu banyak. Mungkin satu atau dua batang sahaja cukup. Ia membazir pula kalau bakar banyak-banyak selain membahayakan kesihatan dan menyebabkan pencemaran udara. 


Depan laman tokong persinggahan Bodhisatva Kuanyin. Saya terangkan gambaran suasana kepada anda mungkin anda ada yang tak biasa. 

Dalam ruangan sembah utama agak sempit dan ada berhala bodhisatva atau dewa-dewa yang berperanan macam malaikat. Ada penulis jampi dan juga kotak derma. Berkabus banyak lah kalau orang sembahkan colok di situ. Ruangan sebelah kanan itu ada berhala Buddha Guru. Zaman dulu saya biasa tak pakai kasut dan membuka topi jika memakainya apabila berada di kawasan penganut Buddha walaupun ada orang pakai kasut di tokong Cina. Gambar berhala saya tak ambil satunya sebab menghormati penganut Buddhisme dan Taoisme. Yang keduanya sebab terlalu ramai orang dan berasap tebal.      

Banyak lah gambar... Saya hendak lupuskannya saja tapi rasa macam sayang pula sebab ia sejenis kenangan. Nanti tengok lah mana nak tempekkan supaya boleh dapatkan semula.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...